| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | iṣiréṇa te mánasā sutásya | iṣiréṇa te-_ = mánasā } sutásya | D | ◡◡—◡ — ◡◡— ◡—◡ | (11) |
| b. | bhakṣīmáhi pítriyasyeva rāyáḥ | bhakṣīmáhi = pítryasya iva rāyáḥ | D | ——◡◡ —◡——◡ —— | (11) |
| c. | sóma rājan prá ṇa ā́yūṃṣi tārīr | sóma rājan = prá naḥ ā́yūṃṣi tārīḥ | D | —◡ —— ◡ ◡ ——◡ —— | (11) |
| d. | áhānīva sū́riyo vāsarā́ṇi | áhāni iva = sū́ryaḥ vāsarā́ṇi | D | ◡——◡ —◡— —◡—◡ | (11) |
| Labels: | D: genre D |
| Aufrecht: | iṣiréṇa te mánasā sutásya bhakṣīmáhi pítryasyeva rāyáḥ sóma rājan prá ṇa ā́yūṃṣi tārīr áhānīva sū́ryo vāsarā́ṇi |
| Pada-Pāṭha: | iṣireṇa | te | manasā | sutasya | bhakṣīmahi | pitryasya-iva | rāyaḥ | soma | rājan | pra | naḥ | āyūṃṣi | tārīḥ | ahāni-iva | sūryaḥ | vāsarāṇi |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | iṣiṛ́ṇa te mánasā sutásya bhakṣīmáhi pítr<i>yasyeva rāyáḥ sóma rājan prá ṇa ā́=yūṃṣi tārīr áhānīva sū́=r<i>yo vāsarā́=ṇi [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | May we enjoy with an enlivened spirit the juice thou givest, like ancestral riches. O Soma, King, prolong thou our existence as Surya makes the shining days grow longer. |
| Geldner: | Mit eifrigem Herzen wollen wir deinen Saft geniessen wie den väterlichen Reichtum. König Soma, verlängere unsere Lebenszeiten wie die Sonne die morgendlichen Tage! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search