| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | yác ca góṣu duṣvápniyaṃ | yát ca góṣu duṣvápnyam | PE1 | — ◡ —◡ ——◡— | (8) |
| b. | yác cāsmé duhitar divaḥ | yát ca asmé?_ duhitar divaḥ | PE1 | — —— ◡◡— ◡— | (8) |
| c. | tritā́ya tád vibhāvari | tritā́ya tát vibhāvari | PE1 | ◡—◡ — ◡—◡◡ | (8) |
| d. | āptiyā́ya párā vaha | āptyā́ya párā vaha | PE1 | —◡—◡ ◡— ◡◡ | (8) |
| e. | aneháso va ūtáyaḥ | anehásaḥ vaḥ ūtáyaḥ | PE1R | ◡—◡— ◡ —◡— | (8) |
| f. | suūtáyo va ūtáyaḥ | suūtáyaḥ vaḥ ūtáyaḥ | PE1R | ◡—◡— ◡ —◡— | (8) |
| Labels: | E: epic anuṣṭubh P: popular R: repeated line |
| Aufrecht: | yác ca góṣu duṣvápnyaṃ yác cāsmé duhitar divaḥ tritā́ya tád vibhāvary āptyā́ya párā vahāneháso va ūtáyaḥ suūtáyo va ūtáyaḥ |
| Pada-Pāṭha: | yat | ca | goṣu | duḥ-svapnyam | yat | ca | asme iti | duhitaḥ | divaḥ | tritāya | tat | vibhāvari | āptyāya | parā | vaha | anehasaḥ | vaḥ | ūtayaḥ | su-ūtayaḥ | vaḥ | ūtayaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yác ca góṣu duṣvápn<i>yaṃ yác cāsmé duhitar divaḥ tritā́=ya tád vibhāvar<i> āpt<i>yā́=ya párā vah<a>= <a>neháso va ūtáyaḥ suūtáyo va ūtáyaḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Remove, O Lady of the Light, to Trita Aptya far away. Even if, O Child of Heaven, it make a garland or a chain of gold, |
| Geldner: | Welch böser Traum die Kühe und welcher uns selbst betrifft, o Tochter des Himmels, den bringe, du Erstrahlender, zu Trita Aptya fort! - Ohne Fehler sind eure Hilfen, guthelfend sind eure Hilfen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search