Rig-Veda 8.047.09

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     áditir na uruṣyatu      áditiḥ naḥ uruṣyatu      M        ◡◡—   ◡   ◡—◡◡   (8)
b.     áditiḥ šárma yacchatu      áditiḥ šárma yacchatu      MR        ◡◡—   —◡   —◡◡   (8)
c.     mātā́ mitrásya reváto      mātā́ mitrásya revátaḥ      M        ——   ——◡   —◡—   (8)
d.     aryamṇó váruṇasya ca      aryamṇáḥ váruṇasya ca      MR        ———   ◡◡—◡   ◡   (8)
e.     aneháso va ūtáyaḥ      anehásaḥ vaḥ ūtáyaḥ      MR        ◡—◡—   ◡   —◡—   (8)
f.     suūtáyo va ūtáyaḥ      suūtáyaḥ vaḥ ūtáyaḥ      MR        ◡—◡—   ◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: áditir na uruṣyatv áditiḥ šárma yachatu
mātā́ mitrásya reváto 'ryamṇó váruṇasya cāneháso va ūtáyaḥ suūtáyo va ūtáyaḥ
Pada-Pāṭha: aditiḥ | naḥ | uruṣyatu | aditiḥ | šarma | yacchatu | mātā | mitrasya | revataḥ | ayarmṇaḥ | varuṇasya | ca | anehasaḥ | vaḥ | ūtayaḥ | su-ūtayaḥ | vaḥ | ūtayaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): áditir na uruṣyat<u> áditiḥ šárma yachatu
mātā́=mitrásya reváto <a>ryamṇó váruṇasya c<a>=
<a>neháso va ūtáyaḥ suūtáyo va ūtáyaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Mother of wealthy Mitra and of Aryaman and Varuna.
The shelter, Gods, that is secure, auspicious, free from malady,
Geldner: Aditi soll uns frei machen, Aditi soll ihren Schirm gewähren, die Mutter des Mitra, des reichen Aryaman und des Varuna. - Ohne Fehler sind eure Hilfen, guthelfend sind eure Hilfen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search