| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | yác chušrūyā́ imáṃ hávaṃ | yát šušrūyā́ḥ imám hávam | MO | — ——◡ ◡— ◡— | (8) |
| b. | durmárṣaṃ cakriyā utá | durmárṣam cakriyāḥ utá | MO | ——— —◡◡ ◡◡ | (8) |
| c. | bháver āpír no ántamaḥ | bháveḥ āpíḥ naḥ ántamaḥ | MO | ◡— —— ◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
| Aufrecht: | yác chušrūyā́ imáṃ hávaṃ durmárṣaṃ cakriyā utá bháver āpír no ántamaḥ |
| Pada-Pāṭha: | yat | šušrūyāḥ | imam | havam | duḥ-marṣam | cakriyāḥ | uta | bhaveḥ | āpiḥ | naḥ | antamaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yác chušrūyā́ imáṃ hávaṃ durmárṣaṃ cakriyā utá bháver āpír no ántamaḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | When thou hast listened, make our call one which thou never wilt forget, And be our very nearest Friend. |
| Geldner: | Wenn du auf diesen Ruf hörtest, so tätest du etwas, was gar nicht zu vergessen ist, und du würdest unser bester Freund sein. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search