Rig-Veda 8.043.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     dhāsíṃ kṛṇvāná óṣadhīr      dhāsím kṛṇvānáḥ óṣadhīḥ      MO        ——   ——◡   —◡—   (8)
b.     bápsad agnír ná vāyati      bápsat agníḥ ná vāyati      MO        —◡   ——   ◡   —◡◡   (8)
c.     púnar yán táruṇīr ápi      púnar yán táruṇīḥ ápi      MO        ◡—   —   ◡◡—   ◡◡   (8)

Labels:M: genre M   O: Oldenberg's gāyatrī corpus  
Aufrecht: dhāsíṃ kṛṇvāná óṣadhīr bápsad agnír ná vāyati
púnar yán táruṇīr ápi
Pada-Pāṭha: dhāsim | kṛṇvānaḥ | oṣadhīḥ | bapsat | agniḥ | na | vāyati | punaḥ | yan | taruṇīḥ | api
Van Nooten & Holland (2nd ed.): dhāsíṃ kṛṇvāná óṣadhīr bápsad agnír ná vāyati
púnar yán táruṇīr ápi [buggy OCR; check source]
Griffith: Making the plants his nourishment, Agni devours and wearies not,
Seeking the tender shrubs again.
Geldner: Die Pflanzen zu seiner Nahrung machend und schnappend kommt Agni nicht zu kurz, der wieder in die jungen Triebe eingeht. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search