Rig-Veda 8.042.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ā́ vāṃ grā́vāṇo ašvinā      ā́ vām grā́vāṇaḥ ašvinā      M        —   —   ——◡   —◡—   (8)
b.     dhībhír víprā acucyavuḥ      dhībhíḥ víprāḥ acucyavuḥ      M        ——   —◡   ◡—◡—   (8)
c.     nā́satyā sómapītaye      nā́satyā sómapītaye-_      M        ———   —◡—◡—   (8)
d.     nábhantām anyaké same      nábhantām anyaké-_ same?_      MR        ◡——   —◡—   ◡—   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: ā́ vāṃ grā́vāṇo ašvinā dhībhír víprā acucyavuḥ
nā́satyā sómapītaye nábhantām anyaké same
Pada-Pāṭha: ā | vām | grāvāṇaḥ | ašvinā | dhībhiḥ | viprāḥ | acucyavuḥ | nāsatyā | soma-pītaye | nabhantām | anyake | same
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ā́ vāṃ grā́vāṇo ašvinā dhībhír víprā acucyavuḥ
nā́satyā sómapītaye nábhantām anyaké same [buggy OCR; check source]
Griffith: Asvins, with songs the singer stones have made you hasten hitherward,
Nasatyas, to the Soma-draught. Let all the others die away.
Geldner: Euch, Asvin, haben die Presssteine herangezogen und die Redekundigen mit ihren frommen Gedanken, ihr Nasatya's zum Somatrunk. All die anderen Schwächlinge sollen entzweigehen! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search