| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | ā́háṃ sárasvatīvator | ā́ ahám sárasvatīvatoḥ | MO | —— ◡—◡—◡— | (8) |
| b. | indrāgniyór ávo vṛṇe | indrāgnyóḥ ávaḥ vṛṇe-_ | MO | ——◡— ◡— ◡— | (8) |
| c. | yā́bhyāṃ gāyatrám ṛcyáte | yā́bhyām gāyatrám ṛcyáte?_ | MO | —— ——◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
| Aufrecht: | ā́háṃ sárasvatīvator indrāgnyór ávo vṛṇe yā́bhyāṃ gāyatrám ṛcyáte |
| Pada-Pāṭha: | ā | aham | sarasvatī-vatoḥ | indrāgnyoḥ | avaḥ | vṛṇe | yābhyām | gāyatram | ṛcyate |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ā́=háṃ sárasvatīvator indrāgn<i>yór ávo vṛṇe yā́bhyāṃ gāyatrám ṛcyáte [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Indra's and Agni's grace I claim, Sarasvati's associates To whom this psalm of praise is sung. |
| Geldner: | Ich erbitte den Beistand von Indra und Agni in Begleitung der Sarasvati, welchen beiden das Gayatrilied gesungen wird. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search