| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | idáṃ vām madirám mádhu | idám vām madirám mádhu | MO | ◡— — ◡◡— ◡◡ | (8) |
| b. | ádhukṣann ádribhir náraḥ | ádhukṣan ádribhiḥ náraḥ | MO | ◡—— —◡— ◡— | (8) |
| c. | índrāgnī tásya bodhatam | índrāgnī+_ tásya bodhatam | MOR | ——— —◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus R: repeated line |
| Aufrecht: | idáṃ vām madirám mádhv ádhukṣann ádribhir náraḥ índrāgnī tásya bodhatam |
| Pada-Pāṭha: | idam | vām | madiram | madhu | adhukṣan | adri-bhiḥ | naraḥ | indrāgnī iti | tasya | bodhatam |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | idáṃ vām madirám mádh<u> ádhukṣann ádribhir náraḥ índrāgnī tásya bodhatam [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | The men with pressing-stones have pressed this meath of yours which gives delight: Indra, and Agni, mark this well. |
| Geldner: | Diesen berauschenden Süsstrank haben die Männer mit Steinen für euch ausgemolken. Indra und Agni, seid dessen eingedenk! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search