Rig-Veda 8.038.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tošā́sā rathayā́vānā      tošā́sā rathayā́vānā      MO        ———   ◡◡———   (8)
b.     vṛtraháṇā́parājitā      vṛtraháṇā áparājitā      MO        —◡◡—◡—◡—   (8)
c.     índrāgnī tásya bodhatam      índrāgnī+_ tásya bodhatam      MOR        ———   —◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M   O: Oldenberg's gāyatrī corpus   R: repeated line  
Aufrecht: tošā́sā rathayā́vānā vṛtraháṇā́parājitā
índrāgnī tásya bodhatam
Pada-Pāṭha: toṣāsā | ratha-yāvānā | vṛtra-hanā | aparājitā | indrāgnī iti | tasya | bodhatam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): tošā́sā rathayā́vānā vṛtraháṇā́parājitā
índrāgnī tásya bodhatam [buggy OCR; check source]
Griffith: Ye bounteous riders on the car, ye Vrtra-slayers unsubdued:
Indra and Agni, mark this well.
Geldner: In die Flucht sprengend, zu Wagen fahrend, unbesiegte Vritratöter seid ihr. Indra und Agni, seid dessen eingedenk! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search