| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | tošā́sā rathayā́vānā | tošā́sā rathayā́vānā | MO | ——— ◡◡——— | (8) |
| b. | vṛtraháṇā́parājitā | vṛtraháṇā áparājitā | MO | —◡◡—◡—◡— | (8) |
| c. | índrāgnī tásya bodhatam | índrāgnī+_ tásya bodhatam | MOR | ——— —◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus R: repeated line |
| Aufrecht: | tošā́sā rathayā́vānā vṛtraháṇā́parājitā índrāgnī tásya bodhatam |
| Pada-Pāṭha: | toṣāsā | ratha-yāvānā | vṛtra-hanā | aparājitā | indrāgnī iti | tasya | bodhatam |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | tošā́sā rathayā́vānā vṛtraháṇā́parājitā índrāgnī tásya bodhatam [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Ye bounteous riders on the car, ye Vrtra-slayers unsubdued: Indra and Agni, mark this well. |
| Geldner: | In die Flucht sprengend, zu Wagen fahrend, unbesiegte Vritratöter seid ihr. Indra und Agni, seid dessen eingedenk! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search