| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | janitā́švānāṃ janitā́ gávām asi | janitā́ ášvānām = janitā́ } gávām asi | M | ◡◡——— ◡◡— ◡— ◡◡ | (12) |
| b. | píbā sómam mádāya káṃ | píbā+ sómam mádāya kám | MSR | ◡— —— ◡—◡ — | (8) |
| c. | šatakrato | šatakrato | MSR | ◡—◡— | (4) |
| d. | yáṃ te bhāgám ádhārayan | yám te-_ bhāgám ádhārayan | MSR | — — —◡ ◡—◡— | (8) |
| e. | víšvāḥ sehānáḥ pṛ́tanā urú jráyaḥ | víšvāḥ sehānáḥ = pṛ́tanāḥ } urú jráyaḥ | MSR | —— ——— ◡◡◡ ◡— ◡— | (12) |
| f. | sám apsujín | sám apsujít | MSR | ◡ —◡— | (4) |
| g. | marútvām̆ indra satpate | marútvān indra satpate-_ | MSR | ◡—— —◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line S: line affected by realignment |
| Aufrecht: | janitā́švānāṃ janitā́ gávām asi píbā sómam mádāya káṃ šatakrato yáṃ te bhāgám ádhārayan víšvāḥ sehānáḥ pṛ́tanā urú jráyaḥ sám apsujín marútvām̆ indra satpate |
| Pada-Pāṭha: | janitā | ašvānām | janitā | gavām | asipiba | somam | madāya | kam | šatakrato itišata-krato | yam | te | bhāgam | adhārayan | višvāḥ | sehānaḥ | pṛtanāḥ | uru | jrayaḥ | sam | apsu-jit | marutvān | indra | sat-pate |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | janitā́=švānāṃ janitā́=gávām asi píbā sómam mádāya káṃ šatakrato yáṃ te bhāgám ádhārayan víšvāḥ sehānáḥ pṛ́tanā̀ uṛ́ jráyaḥ sám apsujín maṛ́tvām̆ indra satpate [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Stone-hurler, glorify the Atris' hymn of praise. O Satakratu, drink Soma to make thee glad. Hear thou Syavagva while he pours to thee, as erst thou heardest Atri when he wrought his holy rites. |
| Geldner: | Du bist der Erzeuger der Rosse, der Erzeuger der Rinder. Trink den Soma zum Rausche, Ratreicher, den sie dir als Anteil bestimmten - der du alle feindlichen Heere siegreich bestanden hast, den weiten Wettlauf, der du die Gewässer insgesamt ersiegst, im Verein mit den Marut, Indra, rechtmässiger Herr! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search