Rig-Veda 8.035.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     juṣéthāṃ yajñám bódhataṃ hávasya me      juṣéthām yajñám = bódhatam } hávasya me-_      MUR        ◡——   ——   —◡—   ◡—◡   —   (12)
b.     víšvehá devau sávanā́va gacchatam      víšvā ihá devau = sávanā áva gacchatam      MU        ——◡   ——   ◡◡—◡   —◡—   (12)
c.     sajóṣasā uṣásā sū́riyeṇa ca      sajóṣasau = uṣásā sū́ryeṇa ca      MUR        ◡—◡◡   ◡◡—   —◡—◡   ◡   (12)
d.     ā́ íṣaṃ no voḷham ašvinā      ā́ íṣam naḥ voḷham ašvinā      MSU        ◡   ◡—   —   —◡   —◡—   (9)

Labels:M: genre M   R: repeated line   S: line affected by realignment   U: uneven lyric  
Aufrecht: juṣéthāṃ yajñám bódhataṃ hávasya me víšvehá devau sávanā́va gachatam
sajóṣasā uṣásā sū́ryeṇa céṣaṃ no voḷham ašvinā
Pada-Pāṭha: juṣethām | yajñam | bodhatam | havasya | me | višvā | iha | devau | savanā | ava | gacchatam | sa-joṣasau | uṣasā | sūryeṇa | ca | somam | pibatam | ašvinā
Van Nooten & Holland (2nd ed.): juṣéthāṃ yajñám bódhataṃ hávasya me víšvehá devau sávanā́=va gachatam
sajóṣasā uṣásā sū́=r<i>yeṇa c<a> <í>ṣaṃ no voḷham ašvinā [buggy OCR; check source]
Griffith: Accept the sacrifice, attend to this my call: come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here.
Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, O Asvins, bring us strengthening food.
Geldner: Habt Wohlgefallen am Opfer, achtet auf meinen Ruf, findet euch, beide Götter, bei allen Trinkopfern hier ein, einträchtig mit Usas und Surya bringt uns Labsal, o Asvin! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search