Rig-Veda 8.034.03

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     átrā ví nemír eṣaām      átrā+ ví nemíḥ eṣām      M        ——   ◡   —◡   —◡—   (8)
b.     úrāṃ ná dhūnute vṛ́kaḥ      úrām ná+_ dhūnute?_ vṛ́kaḥ      M        ◡—   ◡   —◡—   ◡—   (8)
c.     divó amúṣya šā́sato      diváḥ amúṣya šā́sataḥ      MR        ◡◡   ◡—◡   —◡—   (8)
d.     dívaṃ yayá divāvaso      dívam yayá divāvaso      MR        ◡—   ◡◡   ◡—◡—   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: átrā ví nemír eṣām úrāṃ ná dhūnute vṛ́kaḥ
divó amúṣya šā́sato dívaṃ yayá divāvaso
Pada-Pāṭha: atra | vi | nemiḥ | eṣām | urām | na | dhūnute | vṛkaḥ | divaḥ | amuṣya | šāsataḥ | divam | yaya | divāvaso itidivāvaso
Van Nooten & Holland (2nd ed.): átrā ví nemír eṣaām úrāṃ ná dhūnute vṛ́kaḥ
divó amúṣya šā́sato diváṃ yayá divāvaso [buggy OCR; check source]
Griffith: The stones' rim shakes the Soma here like a wolf worrying a sheep.
Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven.
Geldner: Dabei schüttelt ihre Felge hin und her wie der Wolf das Lamm hin und her schüttelt. - über jenen Himmel herrschend seid ihr ja in den Himmel gegangen, o Divavasu. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search