Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | mahā́ntā mitrā́váruṇā | mahā́ntā mitrā́váruṇā | M | ◡—— ——◡◡— | (8) |
b. | samrā́jā devā́v ásurā | samrā́jā deváu ásurā | M | ——— —— ◡◡— | (8) |
c. | ṛtā́vānāv ṛtám ā́ ghoṣato bṛhát | ṛtā́vānau = ṛtám ā́ ghoṣataḥ bṛhát | M | ◡——— ◡◡ — —◡— ◡— | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | mahā́ntā mitrā́váruṇā samrā́jā devā́v ásurā ṛtā́vānāv ṛtám ā́ ghoṣato bṛhát |
Pada-Pāṭha: | mahāntā | mitrāvaruṇā | sam-rājā | devau | asurā | ṛta-vānau | ṛtam | ā | ghoṣataḥ | bṛhat |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | mahā́ntā mitrā́váruṇā samrā́jā devā́v ásurā ṛtā́vānāv ṛtám ā́ ghoṣato bṛhát [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Great Varuna and Mitra, Gods, Asuras and imperial Lords, True to Eternal Law proclaim the high decree. |
Geldner: | Die beiden grossen Allherrscher Mitra und Varuna, die Götter und Asura's sind, die Gesetzesheger verkünden das hohe Gesetz. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search