| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | vṛ́ṣā grā́vā vṛ́ṣā mádo | vṛ́ṣā grā́vā vṛ́ṣā mádaḥ | MR | ◡— —— ◡— ◡— | (8) |
| b. | vṛ́ṣā sómo ayáṃ sutáḥ | vṛ́ṣā sómaḥ ayám sutáḥ | MR | ◡— —◡ ◡— ◡— | (8) |
| c. | vṛ́ṣā yajñó yám ínvasi | vṛ́ṣā yajñáḥ yám ínvasi | MS | ◡— —— ◡ —◡◡ | (8) |
| d. | vṛ́ṣā hávaḥ | vṛ́ṣā hávaḥ | MSR | ◡— ◡— | (4) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line S: line affected by realignment |
| Aufrecht: | vṛ́ṣā grā́vā vṛ́ṣā mádo vṛ́ṣā sómo ayáṃ sutáḥ vṛ́ṣā yajñó yám ínvasi vṛ́ṣā hávaḥ |
| Pada-Pāṭha: | vṛṣā | grāvā | vṛṣā | madaḥ | vṛṣā | somaḥ | ayam | sutaḥ | vṛṣā | yajñaḥ | yam | invasi | vṛṣā | havaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | vṛ́ṣā grā́vā vṛ́ṣā mádo vṛ́ṣā sómo ayáṃ sutáḥ vṛ́ṣā yajñó yám ínvasi vṛ́ṣā hávaḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Strong is the press-stone, strong thy joy, strong is the flowing Soma juice: Strong is the rite thou furtherest, strong is our call. |
| Geldner: | Bullengleich ist der Pressstein, bullengleich der Rausch, bullengleich dieser ausgepresste Soma; bullengleich ist das Opfer, zu dem du kommst, bullengleich der Ruf nach dir. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search