| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | abhí svarantu yé táva | abhí svarantu yé?_ táva | M | ◡— ◡—◡ — ◡◡ | (8) |
| b. | rudrā́saḥ sakṣata šríyam | rudrā́saḥ sakṣata šríyam | M | ——— —◡— ◡— | (8) |
| c. | utó marútvatīr víšo | utá u+_ marútvatīḥ víšaḥ | MS | ◡— ◡—◡— ◡— | (8) |
| d. | abhí práyaḥ | abhí práyaḥ | MSR | ◡— ◡— | (4) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line S: line affected by realignment |
| Aufrecht: | abhí svarantu yé táva rudrā́saḥ sakṣata šríyam utó marútvatīr víšo abhí práyaḥ |
| Pada-Pāṭha: | abhi | svarantu | ye | tava | rudrāsaḥ | sakṣata | šriyam | uto iti | marutvatīḥ | višaḥ | abhi | prayaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | abhí svarantu yé táva rudrā́saḥ sakṣata šríyam utó maṛ́tvatīr víšo abhí práyaḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Attendants on thy glory, let the Rudras roar assent to thee, And all the Marut companies come tothe feast. |
| Geldner: | Die Rudrasöhne, die deine Herrlichkeit begleiten, sollen einstimmen. Auch die marutischen Clane kommen zum Opferschmaus. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search