Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ihá tyā́ sadhamā́diyā | ihá tyā́ sadhamā́dyā | M | ◡— — ◡◡—◡— | (8) |
b. | yujānáḥ sómapītaye | yujānáḥ sómapītaye-_ | M | ◡—— —◡—◡— | (8) |
c. | hárī indra pratádvasū | hárī+_ indra pratádvasū+_ | MS | ◡◡ —— ◡—◡— | (8) |
d. | abhí svara | abhí svara | MS | ◡— ◡◡ | (4) |
Labels: | M: genre M S: line affected by realignment |
Aufrecht: | ihá tyā́ sadhamā́dyā yujānáḥ sómapītaye hárī indra pratádvasū abhí svara |
Pada-Pāṭha: | iha | tyā | sadha-mādyā | yujānaḥ | soma-pītaye | harī iti | indra | pratadvasūirtipratat-vasū | abhi | svara |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ihá tyā́=sadhamā́=d<i>yā yujānáḥ sómapītaye hárī indra pratádvasū abhí svara [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Here, yoking for the Soma-draught these Horses, sharers of thy feast, Thy Bay Steeds, Indra, fraught with weal tb, consent to come. |
Geldner: | Um hier Soma zu trinken, schirre deine beiden Genossen, die....... Falben, o Indra, und stimm in den Gesang ein! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search