Rig-Veda 8.012.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yénā dášagvam ádhriguṃ      yénā+ dášagvam ádhrigum      M        ——   ◡—◡   —◡—   (8)
b.     vepáyantaṃ súvarṇaram      vepáyantam svàrṇaram      M        —◡——   ◡—◡—   (8)
c.     yénā samudrám ā́vithā      yénā+ samudrám ā́vithā+      MS        ——   ◡—◡   —◡—   (8)
d.     tám īmahe      tám īmahe-_      MSR        ◡   —◡—   (4)

Labels:M: genre M   R: repeated line   S: line affected by realignment  
Aufrecht: yénā dášagvam ádhriguṃ vepáyantaṃ sva |rṇaram
yénā samudrám ā́vithā tám īmahe
Pada-Pāṭha: yena | daša-gvam | adhri-gum | vepa-yantam | svaḥ-naram | yena | samudram | āvitha | tam | īmahe
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yénā dášagvam ádhriguṃ vepáyantaṃ s<ú>varṇaram
yénā samudrám ā́vithā tám īmahe [buggy OCR; check source]
Griffith: Wherewith thou bolpest Adhrigu, the great Dasagva, and the God
Who stirs the sunlight, and the sea, for that we long.
Geldner: Mit dem du dem Dasagva, dem Adhrigu, dem erregenden Svarnara, mit dem du dem Meere beigestanden hast, den erbitten wir; [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search