| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | yán nāsatyā bhuraṇyátho | yát nāsatyā bhuraṇyáthaḥ | M | — ——— ◡—◡— | (8) |
| b. | yád vā deva bhiṣajyáthaḥ | yát vā devā bhiṣajyáthaḥ | M | — — —◡ ◡—◡— | (8) |
| c. | ayáṃ vāṃ vatsó matíbhir ná vindhate | ayám vām vatsáḥ = matíbhiḥ } ná vindhate?_ | M | ◡— — —— ◡◡— ◡ —◡— | (12) |
| d. | havíṣmantaṃ hí gácchathaḥ | havíṣmantam hí gácchathaḥ | M | ◡——— ◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | yán nāsatyā bhuraṇyátho yád vā deva bhiṣajyáthaḥ ayáṃ vāṃ vatsó matíbhir ná vindhate havíṣmantaṃ hí gáchathaḥ |
| Pada-Pāṭha: | yat | nāsatyā | bhuraṇyathaḥ | yat | vā | deva | bhiṣajyathaḥ | ayam | vām | vatsaḥ | mati-bhiḥ | na | vindhate | haviṣmantam | hi | gacchathaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yán nāsatyā bhuraṇyátho yád vā deva bhiṣajyáthaḥ ayáṃ vāṃ vatsó matíbhir ná vindhate havíṣmantaṃ hí gáchathaḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | What force, Nasatyas, ye exert, whatever, Gods, ye tend and heal, This your own Vatsa gains not by his hymns alone: ye visit him who offers gifts. |
| Geldner: | Ob ihr Nasatya's auf der Wanderschaft seid, oder ob ihr beiden Götter die Heilkunst ausübet, dieser Vatsa kann sich für euch an frommen Gedanken nicht genug tun; ihr kommet ja zu einem Opfernden. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search