Rig-Veda 8.009.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yán nāsatyā bhuraṇyátho      yát nāsatyā bhuraṇyáthaḥ      M        —   ———   ◡—◡—   (8)
b.     yád vā deva bhiṣajyáthaḥ      yát vā devā bhiṣajyáthaḥ      M        —   —   —◡   ◡—◡—   (8)
c.     ayáṃ vāṃ vatsó matíbhir ná vindhate      ayám vām vatsáḥ = matíbhiḥ } ná vindhate?_      M        ◡—   —   ——   ◡◡—   ◡   —◡—   (12)
d.     havíṣmantaṃ hí gácchathaḥ      havíṣmantam hí gácchathaḥ      M        ◡———   ◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: yán nāsatyā bhuraṇyátho yád vā deva bhiṣajyáthaḥ
ayáṃ vāṃ vatsó matíbhir ná vindhate havíṣmantaṃ hí gáchathaḥ
Pada-Pāṭha: yat | nāsatyā | bhuraṇyathaḥ | yat | vā | deva | bhiṣajyathaḥ | ayam | vām | vatsaḥ | mati-bhiḥ | na | vindhate | haviṣmantam | hi | gacchathaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yán nāsatyā bhuraṇyátho yád vā deva bhiṣajyáthaḥ
ayáṃ vāṃ vatsó matíbhir ná vindhate havíṣmantaṃ hí gáchathaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: What force, Nasatyas, ye exert, whatever, Gods, ye tend and heal,
This your own Vatsa gains not by his hymns alone: ye visit him who offers gifts.
Geldner: Ob ihr Nasatya's auf der Wanderschaft seid, oder ob ihr beiden Götter die Heilkunst ausübet, dieser Vatsa kann sich für euch an frommen Gedanken nicht genug tun; ihr kommet ja zu einem Opfernden. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search