Rig-Veda 8.004.12

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     svayáṃ cit sá manyate dā́šurir jáno      svayám cit sá = manyate-_ dā́šuriḥ jánaḥ      M        ◡—   —   ◡   —◡—   —◡—   ◡—   (12)
b.     yátrā sómasya tṛmpási      yátrā+ sómasya tṛmpási      M        ——   ——◡   —◡◡   (8)
c.     idáṃ te ánnaṃ yújiyaṃ sámukṣitaṃ      idám te-_ ánnam = yújyam } sámukṣitam      M        ◡—   ◡   ——   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
d.     tásyéhi prá dravā píba      tásya ā́ ihi prá dravā+ píba      M        ———   —   ◡—   ◡◡   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: svayáṃ cit sá manyate dā́šurir jáno yátrā sómasya tṛmpási
idáṃ te ánnaṃ yújyaṃ sámukṣitaṃ tásyéhi prá dravā píba
Pada-Pāṭha: svayam | cit | saḥ | manyate | dāšuriḥ | janaḥ | yatra | somasya | tṛmpasi | idam | te | annam | yujyam | sam-ukṣitam | tasya | ihi | pra | drava | piba
Van Nooten & Holland (2nd ed.): svayáṃ cit sá manyate dā́šurir jáno yátrā sómasya tṛmpási
idáṃ te ánnaṃ yúj<i>yaṃ sámukṣitaṃ tásyéhi prá dravā píba [buggy OCR; check source]
Griffith: The man with whom thou fillcst thee with Soma deems himself a pious worshipper.
This thine appropriate food is here poured out for thee: come, hasten forward. drink of it,
Geldner: Auch selbst hält sich der Mann für einen Spendierer, bei dem du dich am Soma labest. Dies ist die dir zukommende Speise, die mit Wasser begossene: von dieser trink, komm her, beeile dich! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search