| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | svayáṃ cit sá manyate dā́šurir jáno | svayám cit sá = manyate-_ dā́šuriḥ jánaḥ | M | ◡— — ◡ —◡— —◡— ◡— | (12) |
| b. | yátrā sómasya tṛmpási | yátrā+ sómasya tṛmpási | M | —— ——◡ —◡◡ | (8) |
| c. | idáṃ te ánnaṃ yújiyaṃ sámukṣitaṃ | idám te-_ ánnam = yújyam } sámukṣitam | M | ◡— ◡ —— ◡◡— ◡—◡— | (12) |
| d. | tásyéhi prá dravā píba | tásya ā́ ihi prá dravā+ píba | M | ——— — ◡— ◡◡ | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | svayáṃ cit sá manyate dā́šurir jáno yátrā sómasya tṛmpási idáṃ te ánnaṃ yújyaṃ sámukṣitaṃ tásyéhi prá dravā píba |
| Pada-Pāṭha: | svayam | cit | saḥ | manyate | dāšuriḥ | janaḥ | yatra | somasya | tṛmpasi | idam | te | annam | yujyam | sam-ukṣitam | tasya | ihi | pra | drava | piba |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | svayáṃ cit sá manyate dā́šurir jáno yátrā sómasya tṛmpási idáṃ te ánnaṃ yúj<i>yaṃ sámukṣitaṃ tásyéhi prá dravā píba [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | The man with whom thou fillcst thee with Soma deems himself a pious worshipper. This thine appropriate food is here poured out for thee: come, hasten forward. drink of it, |
| Geldner: | Auch selbst hält sich der Mann für einen Spendierer, bei dem du dich am Soma labest. Dies ist die dir zukommende Speise, die mit Wasser begossene: von dieser trink, komm her, beeile dich! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search