Rig-Veda 8.003.23

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yásmā anyé dáša práti      yásmai anyé?_ dáša práti      M        —◡   ——   ◡—   ◡◡   (8)
b.     dhúraṃ váhanti váhnayaḥ      dhúram váhanti váhnayaḥ      M        ◡—   ◡—◡   —◡—   (8)
c.     ástaṃ váyo ná túgriyam      ástam váyaḥ ná+_ túgryam      M        ——   ◡—   ◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: yásmā anyé dáša práti dhúraṃ váhanti váhnayaḥ
ástaṃ váyo ná túgryam
Pada-Pāṭha: yasmai | anye | daša | prati | dhuram | vahanti | vahnayaḥ | astam | vayaḥ | na | tugryam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yásmā anyé dáša práti dhúraṃ váhanti váhnayaḥ
ástaṃ váyo ná túgr<i>yam [buggy OCR; check source]
Griffith: Compared with whom no other ten strong coursers, harnessed to the pole,
Bear Tugrya to his dwelling place.
Geldner: Dem zehn andere Zugpferde die Stange halten, heimwärts mich fahrend wie die Vogelrosse den Tugrasohn. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search