| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | róhitam me pā́kasthāmā | róhitam me-_ pā́kasthāmā | M | —◡— — ———— | (8) |
| b. | sudhúraṃ kakṣiyapráām | sudhúram kakṣyaprā́m | M | ◡◡— —◡—◡— | (8) |
| c. | ádād rāyó vibódhanam | ádāt rāyáḥ vibódhanam | M | ◡— —— ◡—◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | róhitam me pā́kasthāmā sudhúraṃ kakṣyaprā́m ádād rāyó vibódhanam |
| Pada-Pāṭha: | rohitam | me | pāka-sthāmā | su-dhuram | kakṣya-prām | adāt | rāyaḥ | vi-bodhanam |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | róhitam me pā́=kasthāmā sudhúraṃ kakṣ<i>yapráam ádād rāyó vibódhanam [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | To me hath Pakasthaman given, a ruddy horse, good at the pole, Filling is girth and rousing wealth; |
| Geldner: | Den Rotfuchs hat mir Pakasthaman geschenkt, gut im Joch, den Gurt ausfüllend, der die Hoffnung auf Reichtum weckt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search