Rig-Veda 8.001.09

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yé te sánti dašagvínaḥ      yé?_ te-_ sánti dašagvínaḥ      M        —   —   —◡   ◡—◡—   (8)
b.     šatíno yé sahasríṇaḥ      šatínaḥ yé?_ sahasríṇaḥ      M        ◡◡—   —   ◡—◡—   (8)
c.     ášvāso yé te vṛ́ṣaṇo raghudrúvas      ášvāsaḥ yé?_ te-_ = vṛ́ṣaṇaḥ } raghudrúvaḥ      M        ———   —   —   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
d.     tébhir nas tū́yam ā́ gahi      tébhiḥ naḥ tū́yam ā́ gahi      M        ——   —   —◡   —   ◡◡   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: yé te sánti dašagvínaḥ šatíno yé sahasríṇaḥ
ášvāso yé te vṛ́ṣaṇo raghudrúvas tébhir nas tū́yam ā́ gahi
Pada-Pāṭha: ye | te | santi | daša-gvinaḥ | šatinaḥ | ye | sahasriṇaḥ | ašvāsaḥ | ye | te | vṛṣaṇaḥ | raghu-druvaḥ | tebhiḥ | naḥ | tūyam | ā | gahi
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yé te sánti dašagvínaḥ šatíno yé sahasríṇaḥ
ášvāso yé te vṛ́ṣaṇo raghudṛ́vas tébhir nas tū́yam ā́ gahi [buggy OCR; check source]
Griffith: The Horses which are thine in tens, in hundreds, yea, in thousands thine,
Even those vigorous Steeds, fleet-footed in the course, with those come quickly near to us.
Geldner: Deine zehnfachen, hundertfachen, tausendfachen Rosse, die du hast, deine schnellaufenden Hengste, mit denen komm eilig zu uns! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search