| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | prā́smai gāyatrám arcata | prá asmai gāyatrám arcata | M | —— ——◡ —◡◡ | (8) |
| b. | vāvā́tur yáḥ puraṃdaráḥ | vāvā́tuḥ yáḥ puraṃdaráḥ | M | ——— — ◡—◡— | (8) |
| c. | yā́bhiḥ kāṇvásya úpa barhír āsádaṃ | yā́bhiḥ kāṇvásya = úpa barhíḥ āsádam | M | —— ——◡ ◡◡ —◡ —◡— | (12) |
| d. | yā́sad vajrī́ bhinát púraḥ | yā́sat vajrī́-_ bhinát púraḥ | M | —— —— ◡— ◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | prā́smai gāyatrám arcata vāvā́tur yáḥ puraṃdaráḥ yā́bhiḥ kāṇvásyópa barhír āsádaṃ yā́sad vajrī́ bhinát púraḥ |
| Pada-Pāṭha: | pra | asmai | gāyatram | arcata | vavātuḥ | yaḥ | param-daraḥ | yābhiḥ | kāṇvasya | upa | barhiḥ | āsadam | yāsat | vajrī | bhinat | puraḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | prā́smai gāyatrám arcata vāvā́tur yáḥ puraṃdaráḥ yā́=bhiḥ kāṇvásy<a> <ú>pa barhír āsádaṃ yā́=sad vajrī́=bhinát púraḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Sing out the psalm to him who breaks down castles for his faithful friend, Verses to bring the Thunderer to destroy the forts and sit on Kanva's sacred grass. |
| Geldner: | Stimmt ihm ein sangbares Lied an, der für seinen eifrigen Anhänger der Burgen - brecher ist, Loblieder, durch die der Keulenträger komme, um sich auf das Barhis des Kanviden zu setzen, und die Burgen brechet! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search