Rig-Veda 7.095.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ayám u te sarasvati vásiṣṭho      ayám u+_ te-_ = sarasvati } vásiṣṭhaḥ      M        ◡◡   ◡   —   ◡—◡◡   ◡——   (11)
b.     dvā́rāv ṛtásya subhage ví āvaḥ      dvā́rau ṛtásya = subhage?_ } ví āvar      M        ——   ◡—◡   ◡◡—   ◡   ——   (11)
c.     várdha šubhre stuvaté rāsi vā́jān      várdha šubhre?_ = stuvaté-_ rāsi vā́jān      M        —◡   ——   ◡◡—   —◡   ——   (11)
d.     yūyám pāta suastíbhiḥ sádā naḥ      yūyám pāta = svastíbhiḥ } sádā naḥ      MR        ——   —◡   ◡—◡—   ◡—   —   (11)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: ayám u te sarasvati vásiṣṭho dvā́rāv ṛtásya subhage vy āā |vaḥ
várdha šubhre stuvaté rāsi vā́jān yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ
Pada-Pāṭha: ayam | oṃ iti | te | sarasvati | vasiṣṭhaḥ | dvārau | ṛtasya | su-bhage | vi | āvar ity āvaḥ | vardha | šubhre | stuvate | rāsi | vājān | yūyam | pāta | svasti-bhiḥ | sadā | naḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ayám u te sarasvati vásiṣṭho dvā́=rāv ṛtásya subhage v<í> āvaḥ
várdha šubhre stuvaté rāsi vā́=jān yūyám pāta s<u>astíbhiḥ sádā naḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: For thee, O Blest Sarasvati, Vasistha hath here unbarred the doors d sacred Order.
Wax, Bright One, and give strength to him who lauds thee. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.
Geldner: Dieser Vasistha hat dir, o holde Sarasvati, die Pforte des Gesetzes geöffnet. Mehre, du Schöne, schenke dem Sänger Belohnungen.   -   Behütet ihr uns immerdar mit eurem Segen! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search