| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | prá kṣódasā dhā́yasā sasra eṣā́ | prá kṣódasā = dhā́yasā sasre?_ eṣā́ | M | — —◡— —◡— —◡ —— | (11) |
| b. | sárasvatī dharúṇam ā́yasī pū́ḥ | sárasvatī-_ = dharúṇam ā́yasī?_ pū́ḥ | M | ◡—◡— ◡◡◡ —◡— — | (11) |
| c. | prabā́badhānā rathíyeva yāti | prabā́badhānā = rathyā̀ iva yāti | M | ◡—◡—— ◡◡—◡ —◡ | (11) |
| d. | víšvā apó mahinā́ síndhur anyā́ḥ | víšvāḥ apáḥ = mahinā́ síndhuḥ anyā́ḥ | M | —◡ ◡— ◡◡— —◡ —— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | prá kṣódasā dhā́yasā sasra eṣā́ sárasvatī dharúṇam ā́yasī pū́ḥ prabā́badhānā rathye |va yāti víšvā apó mahinā́ síndhur anyā́ḥ |
| Pada-Pāṭha: | pra | kṣodasā | dhāyasā | sasre | eṣā | sarasvatī | dharuṇam | āyasī | pūḥ | pra-bābadhānā | rathyāiva | yāti | višvāḥ | apaḥ | mahinā | sindhuḥ | anyāḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | prá kṣódasā dhā́yasā sasra eṣā́ sárasvatī dhaṛ́ṇam ā́yasī pū́ḥ prabā́=badhānā rath<í>yeva yāti víšvā apó mahinā́=síndhur anyā́=ḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | THIS stream Sarasvati with fostering current comes forth, our sure defence, our fort of iron. As on a car, the flood flows on, surpassing in majesty and might all other waters. |
| Geldner: | Mit labender Flut eilte sie voraus; Sarasvati ist ein Bollwerk und eine eherne Burg. Wie auf einer Fahrstrasse zieht der Strom dahin, indem er durch seine Grösse alle anderen Gewässer fortreisst. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search