Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yáṃ trā́yadhva idám-idaṃ | yám trā́yadhve?_ idám-idam | M | — ——◡ ◡◡◡— | (8) |
b. | dévāso yáṃ ca náyatha | dévāsaḥ yám ca náyatha | M | ——— — ◡ ◡◡◡ | (8) |
c. | tásmā agne váruṇa mítra áryaman | tásmai agne-_ = váruṇa mítra áryaman | M | —◡ —— ◡◡◡ —◡ —◡— | (12) |
d. | márutaḥ šárma yacchata | márutaḥ šárma yacchata | M | ◡◡— —◡ —◡◡ | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | yáṃ trā́yadhva idám idaṃ dévāso yáṃ ca náyatha tásmā agne váruṇa mítrā́ryaman márutaḥ šárma yachata |
Pada-Pāṭha: | yam | trāyadhve | idam-idam | devāsaḥ | yam | ca | nayatha | tasmai | agne | varuṇa | mitra | aryaman | marutaḥ | šarma | yacchata |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yáṃ trā́yadhva idám-idaṃ dévāso yáṃ ca náyatha tásmā agne váruṇa mítr<a> <á>ryaman márutaḥ šárma yachata [buggy OCR; check source] |
Griffith: | WHOMSO ye rescue here and there, whomso ye guide, O Deities, To him give shelter, Agni, Mitra, Varuna, ye Maruts, and thou Aryaman. |
Geldner: | Wen ihr in Schutz nehmet und wen ihr Götter hierhin und dorthin führet, dem gewähret euren Schirm, Agni, Varuna, Mitra, Aryaman, ihr Marut! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search