Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ādityā́so áditir mādayantām | ādityā́saḥ = áditiḥ mādayantām | M | ———◡ ◡◡— —◡—— | (11) |
b. | mitró aryamā́ váruṇo rájiṣṭhāḥ | mitráḥ aryamā́ = váruṇaḥ } rájiṣṭhāḥ | M | —◡ —◡— ◡◡— ◡—— | (11) |
c. | asmā́kaṃ santu bhúvanasya gopā́ḥ | asmā́kam santu = bhúvanasya gopā́ḥ | M | ——— —◡ ◡◡—◡ —— | (11) |
d. | píbantu sómam ávase no adyá | píbantu sómam = ávase-_ } naḥ adyá | M | ◡—◡ —◡ ◡◡— ◡ —◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ādityā́so áditir mādayantām mitró aryamā́ váruṇo rájiṣṭhāḥ asmā́kaṃ santu bhúvanasya gopā́ḥ píbantu sómam ávase no adyá |
Pada-Pāṭha: | ādityāsaḥ | aditiḥ | mādayantām | mitraḥ | aryamā | varuṇaḥ | rajiṣṭhāḥ | asmākam | santu | bhuvanasya | gopāḥ | pibantu | somam | avase | naḥ | adya |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ādityā́so áditir mādayantām mitró aryamā́ váruṇo rájiṣṭhāḥ asmā́kaṃ santu bhúvanasya gopā́ḥ píbantu sómam ávase no adyá [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Let Aditi rejoice and the Adityas, Varuna, Mitra, Aryaman, most righteous. May they, the Guardians of the world, protect us, and, to show favour, drink this day our Soma. |
Geldner: | Die Aditya' s, die Aditi sollen sich ergötzen, Mitra, Aryaman, Varuna, die redlichsten. Die Hüter der Welt sollen uns gehören; sie sollen heute Soma trinken uns zur Gnade. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search