Rig-Veda 7.036.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     utá tyé no marúto mandasānā́      utá tyé?_ naḥ = marútaḥ mandasānā́ḥ      M        ◡—   —   —   ◡◡—   —◡——   (11)
b.     dhíyaṃ tokáṃ ca vājíno avantu      dhíyam tokám ca = vājínaḥ } avantu      M        ◡—   ——   ◡   —◡◡   ◡—◡   (11)
c.     mā́ naḥ pári khyad ákṣarā cáranti      mā́ naḥ pári khyat = ákṣarā } cárantī?_      M        —   —   ◡—   ◡   —◡—   ◡—◡   (11)
d.     ávīvṛdhan yújiyaṃ té rayíṃ naḥ      ávīvṛdhan = yújyam té?_ } rayím naḥ      M        ◡—◡—   ◡◡—   —   ◡—   —   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: utá tyé no marúto mandasānā́ dhíyaṃ tokáṃ ca vājíno 'vantu
mā́ naḥ pári khyad ákṣarā cáranty ávīvṛdhan yújyaṃ té rayíṃ naḥ
Pada-Pāṭha: uta | tye | naḥ | marutaḥ | mandasānāḥ | dhiyam | tokam | ca | vājinaḥ | avantu | mā | naḥ | pari | khyat | akṣarā | carantī | avīvṛdhan | yujyam | te | rayim | naḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): utá tyé no maṛ́to mandasānā́=dhíyaṃ tokáṃ ca vājíno <a>vantu
mā́=naḥ pári khyad ákṣarā cárant<i> ávīvṛdhan yúj<i>yaṃ té rayíṃ naḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: And may the mighty Maruts, too, rejoicing, aid our devotion and protect our offspring.
Let not swift-moving Aksara neglect us: they have increased our own appropriate riches,
Geldner: Auch jene Marut, die sieghaften, sollen begeistert unser Lied und unseren Samen begünstigen. Nicht möge uns die weidende Kuh meiden. Diese haben den uns zukommenden Reichtum vermehrt. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search