| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | hávaṃ ta indra mahimā́ ví ānaḍ | hávam te-_ indra = mahimā́ } ví ānaṭ | M | ◡— ◡ —◡ ◡◡— ◡ —— | (11) |
| b. | bráhma yát pā́si šavasinn ṛ́ṣīṇām | bráhma yát pā́si = šavasin } ṛ́ṣīṇām | M | —◡ — —◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
| c. | ā́ yád vájraṃ dadhiṣé hásta ugra | ā́ yát vájram = dadhiṣé-_ háste-_ ugra | M | — — —— ◡◡— —◡ —◡ | (11) |
| d. | ghoráḥ sán krátvā janiṣṭhā áṣāḷhaḥ | ghoráḥ sán krátvā = janiṣṭhāḥ } áṣāḷhaḥ | M | —— — —— ◡—◡ ◡—— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | hávaṃ ta indra mahimā́ vy āā |naḍ bráhma yát pā́si šavasinn ṛ́ṣīṇām ā́ yád vájraṃ dadhiṣé hásta ugra ghoráḥ sán krátvā janiṣṭhā áṣāḷhaḥ |
| Pada-Pāṭha: | havam | te | indra | mahimā | vi | ānaṭ | brahma | yat | pāsi | šavasin | ṛṣīṇām | ā | yat | vajram | dadhiṣe | haste | ugra | ghoraḥ | san | kratvā | janiṣṭhāḥ | aṣāḷhaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | hávaṃ ta indra mahimā́=v<í> ānaḍ bráhma yát pā́=si šavasinn ṛṣīṇām ā́ yád vájraṃ dadhiṣé hásta ugra ghoráḥ sán krátvā janiṣṭhā áṣāḷhaḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Thy greatness reacheth to our invocation, the sages' prayer which, Potent God, thou guardest. What time thy hand, O Mighty, holds the thunder, awful in strength thou hast become resistless. |
| Geldner: | Deine Hoheit, Indra, hat unsere Ladung angenommen, das erbauliche Wort der Rishi' s, auf das du achtest, du Mächtiger. Wenn du Gewaltiger die Keule in die Hand genommen hast, so wardst du unbezwinglich, schon durch deinen Entschluss furchtbar. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search