| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | evā́ tám āhur utá šṛṇva índra | evā́+ tám āhuḥ = utá šṛṇve-_ índraḥ | M | —— ◡ —◡ ◡◡ —◡ —◡ | (11) |
| b. | éko vibhaktā́ taráṇir maghā́nām | ékaḥ vibhaktā́ = taráṇiḥ } maghā́nām | M | —— ◡—— ◡◡— ◡—— | (11) |
| c. | mithastúra ūtáyo yásya pūrvī́r | mithastúraḥ = ūtáyaḥ yásya pūrvī́ḥ | M | ◡—◡◡ —◡— —◡ —— | (11) |
| d. | asmé bhadrā́ṇi sašcata priyā́ṇi | asmé?_ bhadrā́ṇi = sašcata } priyā́ṇi | M | —— ——◡ —◡— ◡—◡ | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | evā́ tám āhur utá šṛṇva índra éko vibhaktā́ taráṇir maghā́nām mithastúra ūtáyo yásya pūrvī́r asmé bhadrā́ṇi sašcata priyā́ṇi |
| Pada-Pāṭha: | eva | tam | āhuḥ | uta | šṛṇve | indraḥ | ekaḥ | vi-bhaktā | taraṇiḥ | maghānām | mithaḥ-turaḥ | ūtayaḥ | yasya | pūrvīḥ | asme iti | bhadrāṇi | sašcata | priyāṇi |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | evā́ tám āhur utá šṛṇva índra éko vibhaktā́ taráṇir maghā́nām mithastúra ūtáyo yásya pūrvī́r asmé bhadrā́ṇi sašcata priyā́ṇi [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Even thus have they declared him. Famed is Indra as Conqueror, sole distributer of treasures; Whose many succours come in close succession. May dear delightful benefits attend us. |
| Geldner: | Also nennen sie ihn, und Indra ist bekannt als der einzige pünktliche Verteiler der Schätze, der viele sich gegenseitig überbietende Gnaden hat. Uns sollen seine lieben Wohltaten zufallen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search