| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | šrudhī́ hávaṃ vipipānásya ádrer | šrudhī́-_+ hávam = vipipānásya ádreḥ | M | ◡— ◡— ◡◡——◡ —— | (11) |
| b. | bódhā víprasya árcato manīṣā́m | bódhā+ víprasya = árcataḥ } manīṣā́m | M | —— ——◡ —◡— ◡—— | (11) |
| c. | kṛṣvā́ dúvāṃsi ántamā sácemā́ | kṛṣvā́+ dúvāṃsi = ántamā } sácā imā́ | M | —— ◡—◡ —◡— ◡—— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | šrudhī́ hávaṃ vipipānásyā́drer bódhā víprasyā́rcato manīṣā́m kṛṣvā́ dúvāṃsy ántamā sácemā́ |
| Pada-Pāṭha: | šrudhi | havam | vi-pipānasya | adreḥ | bodha | viprasya | arcataḥ | manīṣām | kṛṣva | duvāṃsi | antamā | sacā | imā |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | šrudhī́=hávaṃ vipipānásy<a> <á>drer bódhā víprasy<a> <á>rcato manīṣā́m kṛṣvā́=dúvāṃs<i> ántamā sácemā́= [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Hear thou the call of the juice-drinking press-stone: hear thou the Brahman's hymn who sings and lauds thee. Take to thine inmost self these adorations. |
| Geldner: | Höre auf den Ruf des Presssteins, der den Saft heraustrinkt, achte auf des lobsingenden Redners Dichtung; diese Huldigung lass dir dabei recht nahe gehen! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search