Rig-Veda 7.022.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     šrudhī́ hávaṃ vipipānásya ádrer      šrudhī́-_+ hávam = vipipānásya ádreḥ      M        ◡—   ◡—   ◡◡——◡   ——   (11)
b.     bódhā víprasya árcato manīṣā́m      bódhā+ víprasya = árcataḥ } manīṣā́m      M        ——   ——◡   —◡—   ◡——   (11)
c.     kṛṣvā́ dúvāṃsi ántamā sácemā́      kṛṣvā́+ dúvāṃsi = ántamā } sácā imā́      M        ——   ◡—◡   —◡—   ◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: šrudhī́ hávaṃ vipipānásyā́drer bódhā víprasyā́rcato manīṣā́m
kṛṣvā́ dúvāṃsy ántamā sácemā́
Pada-Pāṭha: šrudhi | havam | vi-pipānasya | adreḥ | bodha | viprasya | arcataḥ | manīṣām | kṛṣva | duvāṃsi | antamā | sacā | imā
Van Nooten & Holland (2nd ed.): šrudhī́=hávaṃ vipipānásy<a> <á>drer bódhā víprasy<a> <á>rcato manīṣā́m
kṛṣvā́=dúvāṃs<i> ántamā sácemā́= [buggy OCR; check source]
Griffith: Hear thou the call of the juice-drinking press-stone: hear thou the Brahman's hymn who sings and lauds thee.
Take to thine inmost self these adorations.
Geldner: Höre auf den Ruf des Presssteins, der den Saft heraustrinkt, achte auf des lobsingenden Redners Dichtung; diese Huldigung lass dir dabei recht nahe gehen! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search