Rig-Veda 7.022.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     píbā sómam indara mándatu tvā      píbā+ sómam = indra mándatu tvā      M        ◡—   —◡   —◡◡   —◡—   —   (11)
b.     yáṃ te suṣā́va hariašva ádriḥ      yám te-_ suṣā́va = haryašva ádriḥ      M        —   —   ◡—◡   ◡◡—◡   ——   (11)
c.     sotúr bāhúbhyāṃ súyato ná árvā      sotúḥ bāhúbhyām = súyataḥ } ná+_ árvā      M        ——   ———   ◡◡—   ◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: píbā sómam indra mándatu tvā yáṃ te suṣā́va haryašvā́driḥ
sotúr bāhúbhyāṃ súyato nā́rvā
Pada-Pāṭha: piba | somam | indra | mandatu | tvā | yam | te | susāva | hari-ašva | adriḥ | sotuḥ | bāhu-bhyām | su-yataḥ | na | arvā
Van Nooten & Holland (2nd ed.): píbā sómam ind<a>ra mándatu tvā yáṃ te suṣā́va har<i>ašv<a> <á>driḥ
sotúr bāhúbhyāṃ súyato n<á> <á>rvā [buggy OCR; check source]
Griffith: DRINK Soma, Lord of Bays, and let it cheer thee: Indra, the stone, like a well guided courser,
Directed by the presser's arms hath pressed it.
Geldner: Trinke den Soma, Indra! Dich soll er berauschen, den dir, o Falbenfahrer, der Pressstein ausgepresst hat, von den Armen des Pressers wohlgelenkt wie ein Rennpferd. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search