Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tuváṃ váruṇa utá mitró agne | tvám váruṇaḥ = utá mitráḥ agne-_ | M | ◡— ◡◡◡ ◡◡ —◡ —— | (11) |
b. | tuvā́ṃ vardhanti matíbhir vásiṣṭhāḥ | tvā́m vardhanti = matíbhiḥ } vásiṣṭhāḥ | M | ◡— ——◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
c. | tuvé vásu suṣaṇanā́ni santu | tvé+_ vásu = suṣaṇanā́ni santu | M | ◡— ◡◡ ◡◡◡—◡ —◡ | (11) |
d. | yūyám pāta suastíbhiḥ sádā naḥ | yūyám pāta = svastíbhiḥ } sádā naḥ | MR | —— —◡ ◡—◡— ◡— — | (11) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | tváṃ váruṇa utá mitró agne tvā́ṃ vardhanti matíbhir vásiṣṭhāḥ tvé vásu suṣaṇanā́ni santu yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ |
Pada-Pāṭha: | tvam | varuṇaḥ | uta | mitraḥ | agne | tvām | vardhanti | mati-bhiḥ | vasiṣṭhāḥ | tve iti | vasu | su-saṇanāni | santu | yūyam | pāta | svasti-bhiḥ | sadā | naḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | t<u>váṃ váruṇa utá mitró agne t<u>vā́=ṃ vardhanti matíbhir vásiṣṭhāḥ t<u>vé vásu suṣaṇanā́=ni santu yūyám pāta s<u>astíbhiḥ sádā naḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | O Agni, thou art Varuna and Mitra: Vasisthas with their holy hymns exalt thee. With thee be most abundant gain of treasure. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. |
Geldner: | Du, Agni, bist Varuna und Mitra; dich stärken die Vasistha's mit Gebeten. Bei dir sollen Schätze leicht zu gewinnen sein. - Behütet ihr uns immerdar mit eurem Segen! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search