Rig-Veda 7.009.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     īḷéniyo vo mánuṣo yugéṣu      īḷényaḥ vaḥ = mánuṣaḥ } yugéṣu      M        ——◡—   —   ◡◡—   ◡—◡   (11)
b.     samanagā́ ašucaj jātávedāḥ      samanagā́ḥ = ašucat jātávedāḥ      M        ◡◡◡◡   ◡◡—   —◡——   (11)
c.     susaṃdṛ́šā bhānúnā yó vibhā́ti      susaṃdṛ́šā = bhānúnā yáḥ } vibhā́ti      M        ◡—◡—   —◡—   —   ◡—◡   (11)
d.     práti gā́vaḥ samidhānám budhanta      práti gā́vaḥ = samidhānám } budhanta      M        ◡◡   ——   ◡◡——   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: īḷényo vo mánuṣo yugéṣu samanagā́ ašucaj jātávedāḥ
susaṃdṛ́šā bhānúnā yó vibhā́ti práti gā́vaḥ samidhānám budhanta
Pada-Pāṭha: īḷenyaḥ | vaḥ | manuṣaḥ | yugeṣu | samana-gāḥ | ašucat | jāta-vedāḥ | su-sandṛšā | bhānunā | yaḥ | vi-bhāti | prati | gāvaḥ | sam-idhānam | budhanta
Van Nooten & Holland (2nd ed.): īḷén<i>yo vo mánuṣo yugéṣu samanagā́=ašucaj jātávedāḥ
susaṃdṛšā bhānúnā yó vibhā́=ti práti gā́=vaḥ samidhānám budhanta [buggy OCR; check source]
Griffith: Seeking our gatherings, he, your Jatavedas, hath shone adorable through human ages,
Who gleams refulgent with his lovely lustre: the kine have waked to meet him when enkindled.
Geldner: Jatavedas, den ihr unter den Geschlechtern des Manu berufen sollt, der Schlachtengänger, ist entflammt, der in schön zu schauendem Glanz erglänzt. Den Entzündeten wachten die Rinder heran. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search