Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tuvád bhiyā́ víša āyann ásiknīr | tvát bhiyā́ = víšaḥ āyan } ásiknīḥ | M | ◡— ◡— ◡◡ —— ◡—— | (11) |
b. | asamanā́ jáhatīr bhójanāni | asamanā́ḥ = jáhatīḥ bhójanāni | M | ◡◡◡— ◡◡— —◡—◡ | (11) |
c. | váišvānara pūráve šóšucānaḥ | váišvānara = pūráve-_ šóšucānaḥ | M | ——◡◡ —◡— —◡—— | (11) |
d. | púro yád agne daráyann ádīdeḥ | púraḥ yát agne-_ = daráyan } ádīdeḥ | M | ◡— ◡ —— ◡◡— ◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | tvád bhiyā́ víša āyann ásiknīr asamanā́ jáhatīr bhójanāni váišvānara pūráve šóšucānaḥ púro yád agne daráyann ádīdeḥ |
Pada-Pāṭha: | tvat | bhiyā | višaḥ | āyan | asiknīḥ | asamanāḥ | jahatīḥ | bhojanāni | vaišvānara | pūrave | šošucānaḥ | puraḥ | yat | agne | darayan | adīdeḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | t<u>vád bhiyā́=víša āyann ásiknīr asamanā́=jáhatīr bhójanāni váišvānara pūráve šóšucānaḥ púro yád agne daráyann ádīdeḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | For fear of thee forth fled the dark-hued races, scattered abroad, deserting their possessions, When, glowing, O Vaisvanara, for Puru, thou Agni didst light up and rend their castles. |
Geldner: | Aus Furcht vor dir zogen die schwarzen Stämme fort, indem sie kampflos ihren Besitz zurückliessen, als du, Vaisvanara Agni, für Puru flammend, ihre Burgen brechend, leuchtetest. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search