Rig-Veda 6.075.12

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ṛ́jīte pári vṛňdhi no      ṛ́jīte?_ pári vṛňdhi naḥ      PE1        ◡——   ◡◡   —◡   —   (8)
b.     ášmā bhavatu nas tanū́ḥ      ášmā bhavatu naḥ tanū́ḥ      PE1        ——   ◡◡◡   —   ◡—   (8)
c.     sómo ádhi bravītu no      sómaḥ ádhi bravītu naḥ      PE1        —◡   ◡—   ◡—◡   —   (8)
d.     áditiḥ šárma yacchatu      áditiḥ šárma yacchatu      PE1        ◡◡—   —◡   —◡◡   (8)

Labels:E: epic anuṣṭubh   P: popular  
Aufrecht: ṛ́jīte pári vṛňdhi nó 'šmā bhavatu nas tanū́ḥ
sómo ádhi bravītu nó 'ditiḥ šárma yachatu
Pada-Pāṭha: ṛjīte | pari | vṛňdhi | naḥ | ašmā | bhavatu | naḥ | tanūḥ | somaḥ | adhi | bravītu | naḥ | aditiḥ | šarma | yacchatu
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ṛ́jīte pári vṛňdhi no <á>šmā bhavatu nas tanū́=ḥ
sómo ádhi bravītu no <á>ditiḥ šárma yachatu [buggy OCR; check source]
Griffith: Avoid us thou whose flight is straight, and let our bodies be as stone.
May Soma kindly speak to us, and Aditi protect us well.
Geldner: Du gradaus fliegender Pfeil verschone uns. Wie Stein sei unser Leib, Soma soll uns segnen, Aditi Schutz gewähren! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search