Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | índrāvaruṇā mádhumattamasya | índrāvaruṇā = mádhumattamasya | M | ——◡◡— ◡◡—◡—◡ | (11) |
b. | vṛ́ṣṇaḥ sómasya vṛṣaṇā́ vṛṣethām | vṛ́ṣṇaḥ sómasya = vṛṣaṇā ā́ } vṛṣethām | MR | —— ——◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
c. | idáṃ vām ándhaḥ páriṣiktam asmé | idám vām ándhaḥ = páriṣiktam asmé?_ | M | ◡— — —— ◡◡—◡ —— | (11) |
d. | āsádyāsmín barhíṣi mādayethām | āsádya asmín = barhíṣi mādayethām | M | ———— —◡◡ —◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | índrāvaruṇā mádhumattamasya vṛ́ṣṇaḥ sómasya vṛṣaṇā́ vṛṣethām idáṃ vām ándhaḥ páriṣiktam asmé āsádyāsmín barhíṣi mādayethām |
Pada-Pāṭha: | indrāvaruṇā | madhumat-tamasya | vṛṣṇaḥ | somasya | vṛṣaṇā | ā | vṛṣethām | idam | vām | andhaḥ | pari-siktam | asme iti | āsadya | asmin | barhiṣi | mādayethām |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | índrāvaruṇā mádhumattamasya vṛ́ṣṇaḥ sómasya vṛṣaṇā́ vṛṣethām idáṃ vām ándhaḥ páriṣiktam asmé āsádyāsmín barhíṣi mādayethām [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Indra and Varuna, drink your fill, ye Heroes, of this invigorating sweetest Soma. This juice is shed by us that ye may quaff it: on this trimmed grass be seated, and rejoice you |
Geldner: | Indra und Varuna, ihr Bullen, schüttet in euch vom süssesten, bullenstarken Soma! Dieser Trank ist für euch bei uns eingeschenkt. Setzet euch auf dieses Barhis und berauschet euch! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search