| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | tā́ jihváyā sádam édáṃ sumedhā́ | tā́ jihváyā = sádam ā́ idám } sumedhā́ḥ | M | — —◡— ◡◡ —— ◡—— | (11) |
| b. | ā́ yád vāṃ satyó aratír ṛté bhū́t | ā́ yát vām satyáḥ = aratíḥ } ṛté-_ bhū́t | M | — — — —◡ ◡◡◡ ◡— — | (11) |
| c. | tád vām mahitváṃ ghṛtaannāv astu | tát vām mahitvám = ghṛtānnau astu | M | — — ◡—— ◡◡—— —◡ | (11) |
| d. | yuváṃ dāšúṣe ví cayiṣṭam áṃhaḥ | yuvám dāšúṣe-_ = ví cayiṣṭam áṃhaḥ | M | ◡— —◡— ◡ ◡—◡ —— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | tā́ jihváyā sádam édáṃ sumedhā́ ā́ yád vāṃ satyó aratír ṛté bhū́t tád vām mahitváṃ ghṛtānnāv astu yuváṃ dāšúṣe ví cayiṣṭam áṃhaḥ |
| Pada-Pāṭha: | tā | jihvayā | sadam | ā | idam | su-medhāḥ | ā | yat | vām | satyaḥ | aratiḥ | ṛte | bhūt | tat | vām | mahi-tvam | ghṛta-annau | astu | yuvam | dāšuṣe | vi | cayiṣṭam | aṃhaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | tā́ jihváyā sádam édáṃ sumedhā́ ā́ yád vāṃ satyó aratír ṛté bhū́t tád vām mahitváṃ ghṛt<a><a>nnāv astu yuváṃ dāšúṣe ví cayiṣṭam áṃhaḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | So with your tongue come ever, when your envoy, faithful and very wise, attends our worship. Nourished by holy oil! he this yGur glory: annihilate the sacrificer's trouble. |
| Geldner: | Euch ruft der Weise immerdar mit seiner Zunge hierher, wenn euer wahrer Rosselenker bei dem rechten Werk erscheint. Darin soll eure Grösse bestehen, ihr Schmalzesser: Räumet die Not dem Opfernden weg! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search