Rig-Veda 6.066.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     makṣū́ ná yéṣu doháse cid ayā́      makṣū́-_+ ná yéṣu = doháse?_ } cit ayā́ḥ      M        ——   ◡   —◡   —◡—   ◡   ◡—   (11)
b.     ā́ nā́ma dhṛṣṇú mā́rutaṃ dádhānāḥ      ā́ nā́ma dhṛṣṇú = mā́rutam } dádhānāḥ      M        —   —◡   —◡   —◡—   ◡——   (11)
c.     ná yé staunā́ ayā́so mahnā́      ná yé?_ staunā́ḥ ayā́saḥ mahnā́      M        ◡   —   —◡   ◡——   ——   (9)
d.     nū́ cit sudā́nur áva yāsad ugrā́n      nū́-_+ cit sudā́nuḥ = áva yāsat ugrā́n      M        —   —   ◡—◡   ◡◡   —◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: makṣū́ ná yéṣu doháse cid ayā́ ā́ nā́ma dhṛṣṇú mā́rutaṃ dádhānāḥ
ná yé staunā́ ayā́so mahnā́ nū́ cit sudā́nur áva yāsad ugrā́n
Pada-Pāṭha: makṣu | na | yeṣu | dohase | cit | ayāḥ | ā | nāma | ghṛṣṇu | mārutam | dadhānāḥ | na | ye | staunāḥ | ayāsaḥ | mahnā | nu | cit | su-dānuḥ | ava | yāsat | ugrān
Van Nooten & Holland (2nd ed.): makṣū́ ná yéṣu doháse cid ayā́ ā́ nā́ma dhṛṣṇú mā́rutaṃ dádhānāḥ
ná yé staunā́ ayā́so mahnā́ nū́ cit sudā́nur áva yāsad ugrā́n [buggy OCR; check source]
Griffith: Even those who bear the brave bold name of Maruts, whom not the active quickly wins for milking.
Even the liberal wards not off those fierce ones, those who are light and agile in their greatness.
Geldner: Alsbald nehmen sie, bei denen die Unerschrockene nicht erst zu melken war, ihren kühnen marutischen Namen an, die nicht ohne Lob die Unerschrockenen sind infolge ihrer Grösse. Niemals soll die gabenschöne Mutter den Gewaltigen Abbitte tun. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search