Rig-Veda 6.063.09

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     utá ma ṛjré púrayasya raghvī́      utá me-_ ṛjré+_ = púrayasya raghvī́+_      M        ◡◡   ◡   ——   ◡◡—◡   ——   (11)
b.     sumīḷhé šatám peruké ca pakvā́      sumīḷhé+_ šatám = peruké?_ } ca pakvā́      M        ◡——   ◡—   —◡—   ◡   ——   (11)
c.     šāṇḍó daad dhiraṇínaḥ smáddiṣṭīn      šāṇḍáḥ dāt = hiraṇínaḥ } smáddiṣṭīn      M        ——   ◡—   ◡◡◡—   ———   (11)
d.     dáša vašā́so abhiṣā́ca ṛṣvā́n      dáša vašā́saḥ = abhiṣā́caḥ ṛṣvā́n      M        ◡◡   ◡—◡   ◡◡—◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: utá ma ṛjré púrayasya raghvī́ sumīḷhé šatám peruké ca pakvā́
šāṇḍó dād dhiraṇínaḥ smáddiṣṭīn dáša vašā́so abhiṣā́ca ṛṣvā́n
Pada-Pāṭha: uta | me | ṛjre iti | purayasya | raghvī iti | su-mīḷhe | šatam | peruke | ca | pakvaa | šāṇḍaḥ | dāt | hiraṇinaḥ | smat-diṣṭīn | daša | vašāsaḥ | abhi-sācaḥ | ṛṣvān
Van Nooten & Holland (2nd ed.): utá ma ṛjṛ́ púrayasya raghvī́ sumīḷhé šatám peruké ca pakvā́
šāṇḍó daād dhiraṇínaḥ smáddiṣṭīn dáša vašā́so abhiṣā́ca ṛṣvā́=n [buggy OCR; check source]
Griffith: Mine were two mares of Puraya, brown, swift-footed; a hundred with Sumidha, food with Peruk
Sanda gave ten gold-decked and well-trained horses, tame and obedient and of lofty stature.
Geldner: Und mir wurden zwei flinke Schimmelstuten des Puraya zuteil, hundert Kühe bei Sumilha und gekochte Speisen bei Peruka. Sanda gab goldgeschmückte, gleichmässig geschulte Rosse. Zehn Kühe waren Begleiterinnen der hohe Rosse. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search