Rig-Veda 6.051.14

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     grā́vāṇaḥ soma no hí kaṃ      grā́vāṇaḥ soma naḥ hí kam      M        ———   —◡   —   ◡   —   (8)
b.     sakhitvanā́ya vāvašúḥ      sakhitvanā́ya vāvašúḥ      M        ◡—◡—◡   —◡—   (8)
c.     jahī́ ní atríṇam paṇíṃ      jahī́-_+ ní atríṇam paṇím      MS        ◡—   ◡   —◡—   ◡—   (8)
d.     vṛ́ko hí ṣáḥ      vṛ́kaḥ hí sáḥ      MS        ◡—   ◡   —   (4)

Labels:M: genre M   S: line affected by realignment  
Aufrecht: grā́vāṇaḥ soma no hí kaṃ sakhitvanā́ya vāvašúḥ
jahī́ ny a |tríṇam paṇíṃ vṛ́ko hí ṣáḥ
Pada-Pāṭha: grāvāṇaḥ | soma | naḥ | hi | kam | sakhi-tvanāya | vāvašuḥ | jahi | ni | atriṇam | paṇim | vṛkaḥ | hi | saḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): grā́vāṇaḥ soma no hí kaṃ sakhitvanā́ya vāvašúḥ
jahī́=n<í> atríṇam paṇíṃ vṛ́ko hí ṣáḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Soma, these pressing-stones have called aloud to win thee for our Friend.
Destroy the greedy Pani, for a wolf is he.
Geldner: Denn unsere Presssteine verlangen nach dir, Soma, zur Kameradschaft. Schlage den Atrin nieder, den Knauser, denn er ist der Wolf! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search