Rig-Veda 6.050.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     huvé vo devī́m áditiṃ námobhir      huvé-_ vaḥ devī́m = áditim } námobhiḥ      M        ◡—   —   ——   ◡◡—   ◡——   (11)
b.     mṝḷīkā́ya váruṇam mitrám agním      mṛḷīkā́ya = váruṇam mitrám agním      M        ———◡   ◡◡—   —◡   ——   (11)
c.     abhikṣadā́m aryamáṇaṃ sušévaṃ      abhikṣadā́m = aryamáṇam } sušévam      M        ◡—◡—   —◡◡—   ◡——   (11)
d.     trātṝ́n devā́n savitā́ram bhágaṃ ca      trātṝ́n devā́n = savitā́ram } bhágam ca      M        ——   ——   ◡◡——   ◡—   ◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: huvé vo devī́m áditiṃ námobhir mṛḷīkā́ya váruṇam mitrám agním
abhikṣadā́m aryamáṇaṃ sušévaṃ trātṝ́n devā́n savitā́ram bhágaṃ ca
Pada-Pāṭha: huve | vaḥ | devīm | aditim | namaḥ-bhiḥ | mṛḷīkāya | varuṇam | mitram | agnim | abhi kṣa-dām | aryamaṇam | su-ševam | trātṝn | devān | savitāram | bhagam | ca
Van Nooten & Holland (2nd ed.): huvé vo devī́=m áditiṃ námobhir m<ṝ>ḷīkā́=ya váruṇam mitrám agním
abhikṣadā́m aryamáṇaṃ sušévaṃ trātṝ́n devā́n savitā́ram bhágaṃ ca [buggy OCR; check source]
Griffith: I CALL with prayers on Aditi your Goddess, on Agni, Mitra, Varuna for favour,
On Aryaman who gives unasked, the gracious, on Gods who save, on Savitar and Bhaga.
Geldner: Ich rufe für euch unter Verbeugungen die Göttin Aditi, zur Gnade den Varuna, Mitra, Agni. Den freundlichen Aryaman, der ohne Bitten schenkt, die schirmenden Götter, Savitri und Bhaga. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search