| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | ā́ yáḥ papráu bhānúnā ródasī ubhé | ā́ yáḥ papráu = bhānúnā ródasī+_ ubhé+_ | M | — — —— —◡— —◡◡ ◡— | (12) |
| b. | dhūména dhāvate diví | dhūména dhāvate?_ diví | M | ——◡ —◡— ◡◡ | (8) |
| c. | tirás támo dadṛša ū́rmiyāsu ā́ | tiráḥ támaḥ = dadṛše-_ ū́rmyāsu ā́ | M | ◡— ◡— ◡◡◡ —◡—◡ — | (12) |
| d. | šyāvā́su aruṣó vṛ́ṣā | šyāvā́su aruṣáḥ vṛ́ṣā | M | ——◡ ◡◡— ◡— | (8) |
| e. | ā́ šyāvā́ aruṣó vṛ́ṣā | ā́ šyāvā́ aruṣáḥ vṛ́ṣā | M | — —◡ ◡◡— ◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | ā́ yáḥ papráu bhānúnā ródasī ubhé dhūména dhāvate diví tirás támo dadṛša ū́rmyāsv ā́ šyāvā́sv aruṣó vṛ́ṣā́ šyāvā́ aruṣó vṛ́ṣā |
| Pada-Pāṭha: | ā | yaḥ | paprau | bhānunā | rodasī iti | ubhe iti | dhūmena | dhāvate | divi | tiraḥ | tamaḥ | dadṛše | ūrmyāsu | ā | šyāvāsu | aruṣaḥ | vṛṣā | ā | šyāvāḥ | aruṣaḥ | vṛṣā |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ā́ yáḥ papráu bhānúnā ródasī ubhé dhūména dhāvate diví tirás támo dadṛša ū́=rm<i>yās<u> ā́=šyāvā́=s<u> aruṣó vṛ́ṣā̀ ā́ šyāvā́ aruṣó vṛ́ṣā [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | He who hath filled both worlds fult with his brilliant shine, who hastens with his smoke to heaven; He made himself apparent through the gloom by night, the Red Bull in the darksome nights, the Red Bull in the darksome nights. |
| Geldner: | Der mit seinem Glanze beide Welten erfüllt hat, er eilt mit seinem Rauch gen Himmel. Durch die Finsternis hindurch scheint in den Nächten der rötliche Bulle, erhellt die dunklen Nächte. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search