| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | dáša ášvān dáša kóšān | dáša ášvān dáša kóšān | M | ◡◡ —— ◡◡ —— | (8) |
| b. | dáša vástrā́dhibhojanā | dáša vástrā ádhibhojanā | M | ◡◡ ——◡—◡— | (8) |
| c. | dášo hiraṇyapiṇḍā́n | dáša u+_ hiraṇyapiṇḍā́n | M | ◡— ◡—◡—— | (7) |
| d. | dívodāsād asāniṣam | dívodāsāt asāniṣam | M | ◡——— ◡—◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | dášā́švān dáša kóšān dáša vástrā́dhibhojanā dášo hiraṇyapiṇḍā́n dívodāsād asāniṣam |
| Pada-Pāṭha: | daša | ašvān | daša | košān | daša | vastrā | adhi-bhojanā | daso iti | hiraṇya-piṇḍān | divaḥ-dāsāt | asāniṣam |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | dáš<a> <á>švān dáša kóšān dáša vástrā́=dhibhojanā dášo hiraṇyapiṇḍā́n dívodāsād asāniṣam [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Ten horses and ten treasure-chests, ten garments as an added gift, These and ten lumps of gold have I received from Divodasa's hand. |
| Geldner: | Zehn Rosse, zehn Kasten, zehn Kleider nebst der Bewirtung und zehn Goldklumpen habe ich von Divodasa als Lohn bekommen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search