| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | trātā́ram índram avitā́ram índraṃ | trātā́ram índram = avitā́ram índram | M | ——◡ —◡ ◡◡—◡ —— | (11) |
| b. | háve-have suhávaṃ šū́ram índram | háve-have?_ = suhávam šū́ram índram | M | ◡—◡— ◡◡— —◡ —— | (11) |
| c. | hváyāmi šakrám puruhūtám índraṃ | hváyāmi šakrám = puruhūtám índram | M | ◡—◡ —— ◡◡—◡ —— | (11) |
| d. | suastí no maghávā dhātu índraḥ | svastí naḥ = maghávā dhātu índraḥ | M | ◡—◡ — ◡◡— —◡ —— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | trātā́ram índram avitā́ram índraṃ háve have suhávaṃ šū́ram índram hváyāmi šakrám puruhūtám índraṃ svastí no maghávā dhātv índraḥ |
| Pada-Pāṭha: | trātāram | indram | avitāram | indram | have--have | su-havam | šūram | indram | hvayāmi | šakram | puru-hūtam | indram | svasti | naḥ | magha-vā | dhātu | indraḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | trātā́ram índram avitā́ram índraṃ háve-have suhávaṃ šū́ram índram hváyāmi šakrám puruhūtám índraṃ s<u>astí no maghávā dhāt<u> índraḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Indra the Rescuer, Indra the Helper, Hero who listens at each invocation, Sakra I call, Indra invoked of many. May Indra Maghavan prosper and bless us. |
| Geldner: | Den Retter Indra, den Schützer Indra, den bei jeder Anrufung leicht zu errufenden Helden Indra rufe ich, den mächtigen, vielgerufenen Indra. Glück soll uns der freigebige Indra bringen! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search