Rig-Veda 6.044.19

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ā́ tvā hárayo vṛ́ṣaṇo yujānā́      ā́ tvā hárayaḥ = vṛ́ṣaṇaḥ } yujānā́ḥ      M        —   —   ◡◡—   ◡◡—   ◡——   (11)
b.     vṛ́ṣarathāso vṛ́ṣarašmayó 'tyāḥ      vṛ́ṣarathāsaḥ = vṛ́ṣarašmayaḥ átyāḥ      M        ◡◡◡——   ◡◡—◡—   —   (11)
c.     asmatrā́ñco vṛ́ṣaṇo vajravā́ho      asmatrā́ñcaḥ = vṛ́ṣaṇaḥ vajravā́haḥ      M        ————   ◡◡—   —◡——   (11)
d.     vṛ́ṣṇe mádāya suyújo vahantu      vṛ́ṣṇe-_ mádāya = suyújaḥ } vahantu      M        ——   ◡—◡   ◡◡—   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ā́ tvā hárayo vṛ́ṣaṇo yujānā́ vṛ́ṣarathāso vṛ́ṣarašmayó 'tyāḥ
asmatrā́ñco vṛ́ṣaṇo vajravā́ho vṛ́ṣṇe mádāya suyújo vahantu
Pada-Pāṭha: ā | tvā | harayaḥ | vṛṣaṇaḥ | yujānāḥ | vṛṣa-rathāsaḥ | vṛṣa-rašmayaḥ | atyāḥ | asmatrāñcaḥ | vṛṣaṇaḥ | vajra-vāhaḥ | vṛṣṇe | madāya | su-yujaḥ | vahantu
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ā́ tvā hárayo vṛ́ṣaṇo yujānā́ vṛ́ṣarathāso vṛ́ṣarašmayó 'tyāḥ
asmatrā́ñco vṛ́ṣaṇo vajravā́ho vṛ́ṣṇe mádāya suyújo vahantu [buggy OCR; check source]
Griffith: Let thy Bay Stallions, harnessed, bring thee hither, Steeds with strong chariot and strong reins to hold them,
Strong Horses, speeding hither, bearing thunder, well-harnessed, for the strong exciting potion.
Geldner: Dich sollen die angeschirrten riesigen Falben, die Renner mit dem riesigen Wagen, mit den riesigen Zügeln, die riesigen, die deine Keule fahren, die Gutgeschirrten zu uns her fahren zu riesiger Trunkesfreude. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search