| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | ā́ yāhi šášvad ušatā́ yayātha | ā́ yāhi šášvat = ušatā́ } yayātha | M | — —◡ —◡ ◡◡— ◡—◡ | (11) |
| b. | índra mahā́ mánasā somapéyam | índra mahā́ = mánasā somapéyam | M | —◡ ◡— ◡◡— —◡—— | (11) |
| c. | úpa bráhmāṇi šṛṇava imā́ no | úpa bráhmāṇi = šṛṇavaḥ } imā́ naḥ | M | ◡— ——◡ ◡◡◡ ◡— — | (11) |
| d. | áthā te yajñás tanúve váyo dhāt | áthā+ te-_ yajñáḥ = tanvè?_ } váyaḥ dhāt | M | ◡— — —— ◡◡— ◡— — | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | ā́ yāhi šášvad ušatā́ yayāthéndra mahā́ mánasā somapéyam úpa bráhmāṇi šṛṇava imā́ nó 'thā te yajñás tanve | váyo dhāt |
| Pada-Pāṭha: | ā | yāhi | šašvat | ušatā | yayātha | indra | mahā | manasā | soma-peyam | upa | brahmāṇi | šṛṇavaḥ | imā | naḥ | atha | te | yajñaḥ | tanve | vayaḥ | dhāt |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ā́=yāhi šášvad ušatā́=yayāth<a> <í>ndra mahā́=mánasā somapéyam úpa bráhmāṇi šṛṇava imā́=no <á>thā te yajñás tan<ú>ve váyo dhāt [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Indra, come hither: evermore thou camest through our great strong desire to drink the Soma. Listen and hear the prayers which now we offer, and let this sacrifice increase thy vigour. |
| Geldner: | Komm her! Immer wieder bist du mit verlangendem grossmütigem Herzen zum Somatrunk gekommen. Du sollst auf diese erbaulichen Reden von uns hören und das Opfer soll deinem Leibe Kraft geben. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search