Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | áhaš ca kṛṣṇám áhar árjunaṃ ca | áhar ca kṛṣṇám = áhar árjunam ca | D | ◡— ◡ —◡ ◡◡ —◡— ◡ | (11) |
b. | ví vartete rájasī vediyā́bhiḥ | ví vartete?_ = rájasī+_ vedyā́bhiḥ | D | ◡ ——— ◡◡— —◡—— | (11) |
c. | vaišvānaró jā́yamāno ná rā́jā | vaišvānaráḥ = jā́yamānaḥ } ná+_ rā́jā | D | ——◡— —◡—— ◡ —— | (11) |
d. | ávātiraj jyótiṣāgnís támāṃsi | áva atirat = jyótiṣā agníḥ } támāṃsi | D | ◡—◡— —◡—— ◡—◡ | (11) |
Labels: | D: genre D |
Aufrecht: | áhaš ca kṛṣṇám áhar árjunaṃ ca ví vartete rájasī vedyā́bhiḥ vaišvānaró jā́yamāno ná rā́jā́vātiraj jyótiṣāgnís támāṃsi |
Pada-Pāṭha: | ahaḥ | ca | kṛṣṇam | ahaḥ | arjunam | ca | vi | varteteiti | rajasī iti | vedyābhiḥ | vaišvānaraḥ | jāyamānaḥ | na | rājā | ava | atirat | jyotiṣā | agniḥ | tamāṃsi |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | áhaš ca kṛṣṇám áhar árjunaṃ ca ví vartete rájasī ved<i>yā́=bhiḥ vaišvānaró jā́=yamāno ná rā́=jā <á>vātiraj jyótiṣāgnís támāṃsi [buggy OCR; check source] |
Griffith: | ONE half of day is dark, and bright the other: both atmospheres move on by sage devices. Agni Vaisvanara, when born as Sovran, hath with his lustre overcome the darkness. |
Geldner: | Es drehen sich der schwarze Tag und der helle Tag, die lichte und die dunkle Seite mit Vorbedacht. Agni Vaisvanara überwand, eben geboren, wie ein König mit seinem Lichte die Finsternis. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search