Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | apā́m upásthe mahiṣā́ agṛbhṇata | apā́m upásthe-_ = mahiṣā́ḥ } agṛbhṇata | M | ◡— ◡—— ◡◡◡ ◡—◡◡ | (12) |
b. | víšo rā́jānam úpa tasthur ṛgmíyam | víšaḥ rā́jānam = úpa tasthuḥ ṛgmíyam | M | ◡— ——◡ ◡◡ —◡ —◡— | (12) |
c. | ā́ dūtó agním abharad vivásvato | ā́ dūtáḥ agním = abharat } vivásvataḥ | M | — —◡ —◡ ◡◡— ◡—◡— | (12) |
d. | vaišvānarám mātaríšvā parāvátaḥ | vaišvānarám = mātaríšvā } parāvátaḥ | M | ——◡— —◡—— ◡—◡— | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | apā́m upásthe mahiṣā́ agṛbhṇata víšo rā́jānam úpa tasthur ṛgmíyam ā́ dūtó agním abharad vivásvato vaišvānarám mātaríšvā parāvátaḥ |
Pada-Pāṭha: | apām | upa-sthe | mahiṣāḥ | agṛbhṇata | višaḥ | rājānam | upa | tasthuḥ | ṛgmiyam | ā | dūtaḥ | agnim | abharat | vivasvataḥ | vaišvānaram | mātarišvā | parāvataḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | apā́m upásthe mahiṣā́ agṛbhṇata víšo rā́jānam úpa tasthur ṛgmíyam ā́ dūtó agním abharad vivásvato vaišvānarám mātaríšvā parāvátaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | He made the two bowls part asunder like two skins. Vaisvanara put forth all his creative power. The Migbty seized him in the bosom of the floods: the people waited on the King who should be praised. |
Geldner: | Im Schosse der Gewässer nahmen ihn die Büffel fest; die Clanleute huldigten dem preiswürdigen König. Der Bote des Vivasvat brachte den Agni her: Matarisvan den Vaisvanara aus der Ferne. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search