Rig-Veda 6.008.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     sá jā́yamānaḥ paramé víomani      sá jā́yamānaḥ = paramé?_ } vyòmani      MR        ◡   —◡——   ◡◡—   ◡—◡◡   (12)
b.     vratā́ni agnír vratapā́ arakṣata      vratā́ni agníḥ = vratapā́ḥ } arakṣata      M        ◡—◡   ——   ◡◡◡   ◡—◡◡   (12)
c.     ví antárikṣam amimīta sukrátur      ví antárikṣam = amimīta sukrátuḥ      M        ◡   —◡—◡   ◡◡—◡   —◡—   (12)
d.     vaišvānaró mahinā́ nā́kam aspṛšat      vaišvānaráḥ = mahinā́ nā́kam aspṛšat      M        ——◡—   ◡◡—   —◡   —◡—   (12)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: sá jā́yamānaḥ paramé vyo |mani vratā́ny agnír vratapā́ arakṣata
vy a |ntárikṣam amimīta sukrátur vaišvānaró mahinā́ nā́kam aspṛšat
Pada-Pāṭha: saḥ | jāyamānaḥ | parame | vi-omani | vratāni | agniḥ | vrata-pāḥ | arakṣata | vi | antarikṣam | amimīta | su-kratuḥ | vaišvānaraḥ | mahinā | nākam | aspṛšat
Van Nooten & Holland (2nd ed.): sá jā́=yamānaḥ paramé v<í>omani vratā́=n<i> agnír vratapā́=arakṣata
v<í> antárikṣam amimīta sukrátur vaišvānaró mahinā́=nā́=kam aspṛšat [buggy OCR; check source]
Griffith: That Agni, when in loftiest heaven he sprang to life, Guardian of Holy Laws, kept and observed them well.
Exceeding wise, he measured out the firmament. Vaisvanara attained to heaven by mightiness.
Geldner: Im höchsten Himmel geboren wachte Agni über die Opferregeln als ihr Hüter. Der Klugsinnige mass den Luftraum aus, Vaisvanara reichte mit seiner Grösse bis zum Himmel. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search